發(fā)布者:青島翻譯公司(青島譯澳翻譯)
全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育2015年年會(huì)4月11至12日,即上周六、周日在南京師范大學(xué)召開(kāi),期間舉行了“翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位研究生教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)(CATTI)銜接論壇”,這是翻譯資格考試議題首次被專題列入全國(guó)MTI年會(huì)議程。此次會(huì)議公布了翻譯資格考試實(shí)現(xiàn)“三個(gè)銜接”:
一是證書(shū)與翻譯職稱銜接。取得相應(yīng)等級(jí)的翻譯職業(yè)資格證書(shū),用人單位可以根據(jù)需要聘任相應(yīng)等級(jí)的翻譯系列職稱。如獲得三級(jí)證書(shū)可以聘任為初級(jí)職稱(助理翻譯),取得二級(jí)證書(shū)可以聘任為中級(jí)職稱(翻譯),取得一級(jí)證書(shū)再經(jīng)過(guò)評(píng)審就可聘任為副高職稱(一級(jí)翻譯),翻譯的高級(jí)職稱——資深翻譯通過(guò)評(píng)審獲得。
二是證書(shū)與翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員資格銜接。獲得CATTI一級(jí)(含)以上證書(shū)者,可申請(qǐng)成為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員;獲得CATTI二、三級(jí)證書(shū)者,可申請(qǐng)成為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)普通會(huì)員。
三是證書(shū)與翻譯碩士教育銜接。